Происхождение мате
Существует
несколько легенд, повествующих о божественном происхождении растения
Йерба Мате. Легенды индейцев Латинской Америки не похожи на европейские,
японские или китайские народные предания. Европейцам они кажутся
странными и лишенными привычной для нас морали, когда добро торжествует
над злым началом. Своеобразие народных сказаний связано с исключительно
самобытными условиями жизни индейских племен. Языческие обряды и
поклонение многочисленным богам сочетались с удивительно точными
представлениями об устройстве мира, науках, медицине, астрономии.
Культурное наследие парагвайских племен Гуарани и Кечуа изучено не
до конца. Легенды этих народов, связанные с рождением мате, основываются
на одном факте – дерево имеет божественное начало, является даром богов
в знак расположения к индейцам Гуарани.
Первая легенда
Было это давно. С любопытством луна Яри смотрела с темного неба на
густые леса, которыми Тупо, могущественный бог Гуарани, покрыл землю.
Ясный взгляд Яри скользил по тонкой и мягкой траве, укрывающей склоны,
по высоким деревьям, которые удлиняли свои тени сияющей ночью, по рекам с
искрящейся водой, и её желание спуститься в этот чудесный лес
становилось с каждым разом все сильнее.
И тогда Яри позвала Араи, розовое облако сумерек, и сказала:
– Хочешь опуститься со мной на землю?
Араи была лучшей подругой богини. Она очень удивилась странному желанию Яри. Но та продолжала:
– Пойдем со мной, Араи. Завтра вечером мы оставим синее небо и проникнем в лес.
– Но все узнают о том, что мы сделали: когда наступит ночь, все заметят твое отсутствие.
Глаза Яри насмешливо блестели.
– Только твои сестры-облака будут знать об этом. Я позову их и
попрошу, чтобы они пришли и закрыли все небо. Никто не узнает о нашем
приключении.
Слова Яри убедили подругу. Вечером следующего дня две красивые
девушки гуляли по чудесному лесу, а черные и плотные облака скрыли
ночное небо.
Яри с трепетом рассматривала все вокруг: деревья, которые предлагали
свои ароматные спелые плоды; шепчущиеся ветви, которые качались при
каждом дуновении ветра; зеленые листья, которые становились почти
белыми, когда она приближалась. Яри чувствовала под своими босыми ногами
влажную мягкость травы и рассматривала свое красивое лунное лицо,
отражающееся в глубоких водах рек.
Яри и Араи были счастливы. Они очень устали, хотя и были богинями.
Издали, в просвете леса, они увидели ветхую хижину и направились к ней,
чтобы немного отдохнуть. Вдруг подруги услышали слабый хруст веток. Яри
повернулась на звук, лунный свет от её лица осветил пространство, и
девушки увидели ягуара, который готовился напасть на них, но,
ослепленный, остановился. У подруг не было времени изменить свой
человеческий облик, поэтому они лишь успели отойти в сторону, пока
хищник готовился к новой атаке.
Вдруг они увидели, как человек в возрасте, несомненно, опытный
охотник, пришел им на помощь. Он ловко избегал когтей ягуара,
одновременно погружая нож в его тело. Однако казалось, что ему никак не
удается взять верх над животным.
С усилием он бросился в последний раз на ягуара; лезвие ножа
блеснуло в воздухе и тяжело опустилось на голову хищника. Старый
индеец помолодел во время этой борьбы. Казалось, будто вся сила
молодости возвратилась в его могучие руки. Но едва ягуар пал,
поверженный, руки индейца плетьми повисли вдоль тела. Едва отдышавшись,
он стал глазами искать двух девушек.
– Уже некого бояться, – сказал он им. – Сейчас я прошу вас, милые
девушки, принять то гостеприимство, которое я могу предложить вам в
моей хижине.
Яри и её подруга приняли приглашение и одновременно похвалили
старого индейца за храбрость и ловкость, которые тот проявил в борьбе.
После они пошли вслед за ним в хижину.
– Садитесь на циновках, а я пока позову моих жену и дочь для того,
чтобы они оказали вам должное гостеприимство, – сказал старик.
И ушёл. Девушки же смотрели с удивлением, не осмеливаясь сказать
даже слово. Всё вокруг было ветхим и несчастным. Сначала девушек
заинтересовало то, что человек жил в одиночестве. Когда же они
узнали, что две женщины живут вместе с ним, удивление возросло. Их
приключение на земле принимало неожиданный оборот.
Однако у них не было времени, чтобы все обсудить, потому что появились две женщины.
– Мы предлагаем вам нашу бедность, – сказала жена старого индейца.
Но Яри и Араи едва ли слышали, что им говорили, потому что были
изумлены красотой девушки, которую та прятала за своей застенчивостью.
– Не стоит утруждать себя, – произнесла, наконец, Яри, приходя в
себя от удивления. – Мы будем благодарны вам за все, что вы предложите,
так как мы ходили по лесу весь вечер и больше устали, чем
проголодались.
Тогда девушка заторопилась и принесла несколько пирогов из
кукурузы, которые хранились в печи и были еще теплые и мягкие. Но так
как в человеческом обличье богини утратили свои божественные
способности, они не узнали, что вкусные лепешки были сделаны из
последней кукурузы, которая была в хижине. Старики и красивая девушка
пытались сделать приятным пребывание богинь. Но Яри была далека от того,
о чем говорили. Она находила неправильным, что три человека проживали
вдали от своих сородичей, рядом с хищниками.
Когда Яри уже не могла дольше сдерживать свое любопытство, она спросила, как бы между прочим:
– Есть ли возле вас еще хижины?
– Нет.– Ответил старый индеец. – Мы живем здесь одни. Рядом нет ни одной хижины.
– И вы не боитесь одиночества? – Снова спросила Яри.
Но старик отвечал уклончиво:
– Нет. Мы живем здесь, потому что нам нравится.
Затем он встал и без церемоний сказал:
– Я не хочу утомлять тех, кто искал защиты под нашей крышей. Тупо
смотрит. Он решит, что я не справляюсь со своими обязанностями. Поэтому
мы оставляем вас на ночь отдохнуть. Завтра, если вы захотите, мы
проводим вас туда, где нет опасности.
Сказав это, он вышел вместе с женой и дочерью.
Когда Яри и Араи снова остались одни, богиня опять засияла своим лунным светом. Араи сказала:
– Что же мы будем делать сейчас, Яри? Вернемся в наше жилище, и пусть они думают, что встреча с нами была лишь сном?
– Нет, нет, Араи. Я хотела бы узнать, что заставило их жить в
одиночестве и держать в заточении эту красивую девушку. Если мы не
добьемся, чтобы нам это рассказали, то будем не в силах угадать это.
Давай дождемся завтра.
Aрaи не чувствовала такого любопытства, как Яри. Но она была
подругой Яри и согласилась помочь, хотя ей и не нравилось то, что
происходило ночью в ветхой хижине.
Наступил рассвет, и Яри сказала старику, что пришло время идти.
– Мы ждем, – сказала она ему, – что вы проводите нас до границы леса, как и обещали.
Но им не нужно было напоминать старику о его обещании, так как он
был человеком слова. Жена и дочь вышли попрощаться с девушками,
которые в сопровождении старика пустились в путь.
Едва хижина скрылась между деревьями, как старик заговорил:
– Я вижу, что у вас вызвало удивление, что я живу в удалении с
моими женой и дочерью. Но не думайте, что в этом есть что-то странное.
Яри обрадовалась первым словам старика, но когда пауза стала долгой,
испугалась, что он не захочет продолжить. Тогда Араи спросила:
– И давно вы живете в лесу?
– Да, уже достаточно давно. И я не жалуюсь на одиночество, потому
что оно принесло спокойствие, которого мне стало не хватать в моем
племени.
Тогда старый индеец рассказал девушкам, из-за чего его семья смиренно живет в хижине.
В молодости он жил вместе со своим племенем, которое, как и другие
племена, жившее вблизи больших рек, посвящало всё время охоте и борьбе.
Там он познакомился с той, что стала его женой. Радость его не
имела предела в тот день, когда на свет появилась его дочь. Девочка была
такая красавица, что радость родителей не знала границ.
Но по мере того, как девочка росла, радость перерастала в
беспокойство. Девочка была столь невинной, чистой и лишенной лукавства,
что отец стал бояться того дня, когда дочь потеряет эти качества.
Постепенно беспокойство и страх захватили душу индейца так сильно, что
он решил уйти из племени, чтобы, живя в одиночестве, его дочь могла
сохранить те добродетели, которыми наградил ее Тупо.
– Я собрал все то, что было необходимо, чтобы жить в лесу, – сказал
старик, – и, не говоря никому, ушел, как преследуемый олень. С тех пор я
живу здесь.
Нежность, которую я чувствую к своей дочери, смогла заставить меня
совершить это сумасшествие. Но я счастлив и живу спокойно.
Старик замолчал, и ни одна из девушек не могла возразить ему. Тогда
Яри, видя, что граница леса уже близко, попросила, чтобы он оставил их и
пообещал никому не рассказывать о встрече. Старый индеец дал свое
согласие, и, оставшись одни, Яри и Араи приняли свой истинный облик и
поднялись на небеса.
Прошло несколько дней, но богиня не могла забыть свои приключения.
Наблюдая за стариком индейцем, она поняла цену его гостеприимства,
которое он предложил им в своей хижине. Она увидела, что кукурузные
лепешки, которыми их угощали, были последними. Тогда она рассказала
Араи о своем наблюдении.
– Я думаю, – сказало облако, – что мы должны наградить этих людей. Как тебе кажется, Яри?
– Я тоже думала об этом, и поэтому хотела поговорить с тобой, - отвечала луна.
С того момента богини посвятили себя тому, чтобы найти награду, достойную этих людей.
В конце концов, такая награда нашлась, и они решили тайно воплотить
свою задумку. Однажды ночью они напустили на людей глубокий сон, и,
пока все спали, Яри под видом белой девушки посеяла перед хижиной
небесное зерно. Затем вернулась в свое жилище и с темного неба осветила
посевы, а Араи полила маленьким дождиком, который так любит земля.
Пришло утро. Яри скрылась за улыбающимся солнцем - её работа была
закончена. Вся земля перед хижиной была покрыта молодыми побегами
неизвестного дерева, и их белые цветы робко показывались между
зелеными листьями.
Когда старый индеец проснулся от глубокого сна и вышел из хижины, он застыл в изумлении.
Старик стоял спокойный и молчаливый, желая понять, что произошло, но
вместе с тем в его душе был страх. Наконец, он позвал жену и дочь.
Они упали на колени, когда увидели это чудо.
Облака, которые рассеянно бродили по ясному небу, уплотнились,
потемнели, и перед жителями хижины возникла улыбающаяся девушка. Это
была Яри в своём земном обличье.
– Не нужно бояться, – сказала она им. – Я – Яри, богиня луны. Я
пришла наградить вас за вашу доброту. Это растение, которое вы видите –
тусклая трава (трава мате). Отныне и навсегда она будет для вас и для
всех людей на этой земле символом дружбы. Ваша дочь будет жить вечно и
никогда не потеряет ни невинность, ни доброту своего сердца. Она будет
хозяйкой травы.
Затем богиня попросила их подняться с земли и показала способ готовить и пить мате.
Прошли годы, пришло время смерти для старой супружеской четы. Исполнив ритуальные обязанности, девушка исчезла.
С тех пор она иногда появляется в парагвайской траве мате – красивая
белокурая девушка, глаза которой отражают невинность и чистоту её души.